Sinjska rera
Iz naraštaja u naraštaj prenose se u Dalmatinskoj zagori zvuci stare ojkavice, gange i rere. Rijetko crno na bijelome, pučki stihovi svejedno se nikada ne zaboravljaju, zahvaljujući nadahnutom podmlatku koji čuva vrijednosti predaka.
Značaj ojkavice, koja je ime dobila po karakterističnom uzviku oj, prepoznao je i UNESCO, te je tako od 2010. godine uvršena na popis ugrožene svjetske baštine. Ojkavicu izvode pjevači (muški ili ženski) koristeći različite tehnike potresanja glasa posebnim načinom pjevanja „iz grla“. Pjesma traje koliko i dah glavnog pjevača. Stihovi pokrivaju različite teme, od ljubavne, geografske, religiozne do trenutne društvene tematike. Ojkanje, ganga i rera su se očuvali prvenstveno zahvaljujući organiziranim grupama lokalnih entuzijasta koji nastavljaju prenositi vještinu i znanje mlađim generacijima, kao i nastupajući na glazbenim festivalima u zemlji i inozemstvu.
Ministarstvo kulture je 2009. godine proglasilo gangu zaštićenom kulturnom baštinom Republike Hrvatske. Ganga je sastavni dio stoljetnog glazbenog izričaja imotskog i vrgoračkog kraja, a osim u našim krajevima pojavljuje se i u susjednoj Bosni i Hercegovini.
Za Cetinsku krajinu karakteristično je dvoglasno grleno pjevanje, tzv. rera. Rera se izvodi punim glasom: jedan pjevač vodi pjesmu dok ga drugi prate ili reraju.
Živopisno je to pjevanje, duboko ukorijenjeno u identitet Cetinjana te nerijetko opisuje svakodnevne pojave, trzavice između susjednih sela, karaktera i običaja, ismijava ljudske mane i slabosti, često i posebno izabranim rječnikom. U kratku rimu, najčešće dvostih, stane tako neobična minijatura jasne poruke, bila ona upućena dragome, dragoj, svekrvi, Gospi Sinjskoj ili svecima. Rera je začinjavala i uveseljavala svaki dernek, druženje ili silo i ašikovanje.
Gospe Sinjska misu ću ti platit
ako ćeš mi dragana povratit.U mog lole livade na glasu,
tri je ovce za uru popasu.Moj se dragi fali da imade,
kad na pivcu goni u mlincu.Svekrvice našla sam ti zgodu,
dubok bunar i studenu vodu.Oj ljubavi dosta li si gorka
na rastanku divojke i momka.Curo mala nek ti je u glavi,
nikad momku prva se ne javi.Lako ti je poznat zlato moje,
bile bičve poviš gaća stoje.Moj dragane cvitiću na vodi
poljubi me, srcu mi ugodi.Ljubav mori i u groblje slaže,
i mene će, eto ti je vraže.
https://www.visitsinj.hr/hr/vodic/sinj/etno/sinjska-rera#sigProId3dc1c5e909